Nel futuro i miei amici non saranno degli eroi, ma se abbiamo successo... Verranno ricordati come... Leggende.
In the future, my friends may not be heroes, but if we succeed, they will be remembered as legends.
Dobbiamo smetterla di definire la nostra autostima... usando come parametro se abbiamo o meno una relazione amorosa...
We've got to stop defining our self-worth by whether or not we're in a relationship.
Anche se abbiamo scopato, non vuol dire che non farò il mio lavoro.
Just because we fucked doesn't mean I won't do my job.
Specialmente nelle conversazioni di lavoro o con i nostri figli, se abbiamo qualcosa da mettere in chiaro continuiamo a riformulare più volte il concetto.
Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over.
Ora, per quanto riguarda la natura, dovremmo considerare se abbiamo o meno qualche dote congenita, magari nel nostro cervello, come un cromosoma anormale che provoca l'effetto musa.
Now in the nature area, we look at whether or not we are innately equipped with something, perhaps in our brains, some abnormal chromosome that causes this muse-like effect.
Se abbiamo costruito un altare per desistere dal seguire il Signore; se è stato per offrire su di esso olocausti od oblazioni e per fare su di esso sacrifici di comunione, il Signore stesso ce ne chieda conto
That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
Aggiunsero: «Se abbiamo trovato grazia ai tuoi occhi, sia concesso ai tuoi servi il possesso di questo paese: non ci far passare il Giordano
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
Non gli interessa se abbiamo fame.
It does not care if we be hungry.
Scusa se abbiamo scelto una linea dura, ma è inutile farvi contenti ora per poi deludervi per quattro anni.
Sorry if our line was firm, but there's no point in tiptoeing around today, then just disappointing you for four years.
Se abbiamo successo, piu' di una vita innocente verra' risparmiata.
If we succeed, more than one innocent life could be spared.
Riesco sempre a capire se sto cercando una buona a seconda se abbiamo o no entrare
I can always tell if I'm looking good based on whether or not we get in.
E anche se abbiamo fatto piano, la vita non preoccupate per i vostri piani, necessariamente.
And even if we did plan, life doesn't care about your plans, necessarily.
Se abbiamo mai avuto a tre vie con Jay, si gira intorno, lui sarebbe succhiare il mio cazzo.
If we ever had a three-way with Jay, you turn around, he'd be sucking my dick.
Ma se abbiamo quello che volevamo, perchè bruciarlo?
But if we have what we want, why burn the building?
19 Se abbiamo sperato in Cristo per questa vita soltanto, noi siamo i più miserabili di tutti gli uomini.
19 If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most unhappy.
Se abbiamo raccolto ed elaborato le tue informazioni personali con il tuo consenso, puoi revocare il tuo consenso in qualsiasi momento.
If we have collected and process your personal information with your consent, then you can withdraw your consent at any time.
Non abbiamo alcuna possibilita' di ereditare se abbiamo dei fratelli e ci e' proibita qualsiasi attivita' per mantenerci da sole.
Not a chance of inheritance if we have brothers and forbidden from any activity that allows us to support ourselves.
Vuol dire che è colpa di persone disarmate se abbiamo perso la guerra?
You're not actually gonna blame the people without guns for losing the war, are you?
Scusate se abbiamo solo il tempo per un paio di domande.
Sorry if we only have time... Hey, Mom....for a couple of questions.
Se abbiamo fatto bene i calcoli, sei libero di muoverti.
Well, if we did this right, you just step off.
Stavo pensando che dovremmo tornare sulla scena del crimine, rielaborare, vedere se... abbiamo trascurato qualcosa.
I thought maybe we could go back to the crime scene, Re-canvass, see if we missed anything.
Se abbiamo fame, possiamo mangiarci il Boliviano.
If we get hungry, we can always eat the Bolivian.
È l'unica pista che abbiamo, Tony, e Dio solo sa se abbiamo cercato testimoni.
He's the only lead we got, Tony, and I sure as hell don't have any other witnesses.
Allo stesso modo, se abbiamo raccolto e trattato i dati personali dell’utente con il suo consenso, l’utente potrà revocare il consenso in qualsiasi momento.
Similarly, if we have collected and processed your personal information with your consent, then you can withdraw your consent at any time.
Ci stanno mettendo alla prova per vedere se abbiamo inventato la notizia della scomparsa di Manhattan per indurli a fare la loro mossa.
They are testing us to see if we manufactured Dr. Manhattan's disappearance to coax a move out of them.
Ma se ci da il consenso, vorremmo sottoporla ad una serie di esperimenti, per vedere se abbiamo ragione.
But with your permission, we'd like to put you through a series of experiments to see if we're right.
Beh, dipende dal fatto se abbiamo o meno un accordo.
Well, that depends on whether or not we have a deal.
C'e' un motivo se abbiamo installato gli esplosivi.
There's a reason we planted those explosives.
Anche se abbiamo avuto delle divergenze, adesso devi ascoltarmi.
Whatever our differences have been in the past, you gotta listen to me now.
Mi dispiace se abbiamo violato il vostro codice della strada.
I'm sorry if we were violating some of your traffic laws.
Se abbiamo un problema, lo risolviamo insieme.
If we got a problem, we deal with it together.
Analogamente, se abbiamo raccolto e trattato i tuoi dati personali col tuo consenso, puoi revocare il tuo consenso in qualsiasi momento.
Similarly, if we have collected and process your personal information with your consent, then you can withdraw your consent at any time.
Se abbiamo reimpostato o sostituito l'Apple TV durante l'assistenza, dovrai scaricare nuovamente le tue app.
If we reset or replaced your Apple TV during service, you’ll need to download your apps again.
A: La maggior parte dei prodotti sono in produzione regolare, possiamo effettuare immediatamente la consegna se abbiamo quello specifico in magazzino.
A: Most of products are under regular production, we can make delivery immediately if we have the specific one in stock.
A: Siamo in grado di fornire il campione se abbiamo parti pronte in magazzino, ma i clienti devono pagare il costo del campione e
A: We can supply the sample if we have ready parts in stock, but the customers have to pay the sample cost and
Naturalmente, come designer, conoscevo alcune cose sulla tipografia -- anche se abbiamo lavorato con quegli animali senza troppo successo -
And I of course knew stuff, as a designer, about typography, even though we worked with those animals not so successfully.
E se abbiamo la grazia di poterlo fare, intraprendiamo attività che trasformano la sofferenza.
And if we're so blessed, we engage in activities that transform suffering.
Dobbiamo misurare se abbiamo avuto successo e dobbiamo essere disposti a fallire, a sbagliare, a cominciare daccapo con le lezioni imparate.
We need to measure whether we've been successful, and we have to be willing to fail, to be wrong, to start over again with lessons learned.
(Risate) [y=Quantità di oro; x=Benessere] (Applausi) Non so se abbiamo degli statistici in sala, ma di sicuro funziona.
(Laughter) (Applause) I don't know if we have any statisticians in the house, but there's definitely something going on.
Così, se abbiamo una prospettiva a lungo termine, esploriamo.
So if we take a long-term perspective, we explore.
Se abbiamo una prospettiva a breve termine, sfruttiamo.
If we take a short-term perspective, we exploit.
A volte, siamo fortunati se abbiamo elettricità per quattro o cinque ore.
On some days, we are lucky if we have electricity for four or five hours.
3, 14159265358979... Reggie Watts: Se abbiamo intenzione di fare qualcosa, dobbiamo solo prendere una decisione.
3.14159265358979 -- Reggie Watts: If we're going to do something, we've got to just make a decision.
E se abbiamo SI, LA, SOL, FA, cosa ci aspettiamo?
And if we have B, A, G, F, what do we expect next?
Se abbiamo una visione ottimistica sul futuro allora potremmo essere in grado di accelerare quella svolta, invece di finire fuori strada.
If we have a positive view about the future then we may be able to accelerate through that turn, instead of careening off a cliff.
Che cosa facciamo ora, se abbiamo ferite per organi più grandi?
What do we do now, if you have injury for larger organs?
Se abbiamo ragione, potrebbe condizionare l'educazione dei consumatori, i servizi alimentari, la sanità pubblica, e persino il settore assicurativo.
Because if we're right, it could impact consumer education, food services, public health and even the insurance industry.
Cosicché ormai noi non conosciamo più nessuno secondo la carne; e anche se abbiamo conosciuto Cristo secondo la carne, ora non lo conosciamo più così
Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
3.4158499240875s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?